16.8.08

Ubuntu Hebrew Remix 8.04.1-1 is available

As promised in the previous post, Ubuntu Hebrew Remix 8.04.1-1 (base on Ubuntu 8.04.1) is available for download from the usual place.

Changes that were made to the Origial Ubuntu 8.04.1:
  • LiveCD ISOLinux boot screen translated to Hebrew.
  • Created a "translated" usplash package.
    EDIT:
    Since Ubuntu-il forums got wiped out, I'll publish the links directly:
    Source Package
    x86 package
    x86-64 package
  • ISOLinux boot menu gives only two languages to choose from (F2 key): Hebrew and English. The English mode is still "Hebrew Enabled".
  • Gnome keyboard indicator appears by default.
  • Modified locales setup script to create he locales on liveCD boot
  • timezones package defaults to Jerusalem.
  • Installed the following packages:
    language-support-he
    openoffice.org-l10n-he
    openoffice.org-ctl-he
    language-pack-gnome-he-base language-pack-gnome-he
    language-pack-he-base language-pack-he
    hspell
    aspell-he
    bidiv
    culmus culmus-fancy
    hdate-applet libhdate1
    hspell-gui
    myspell-he
    hocr-gtk libhocr0
  • Removed the following packages:
    ttf-arabeyes ttf-arphic-uming ttf-indic-fonts-core ttf-kochi-gothic
    ttf-kochi-mincho ttf-lao ttf-malayalam-fonts ttf-thai-tlwg ttf-unfonts-core
    language-pack-de-base language-pack-de
    language-pack-es-base language-pack-es
    language-pack-fr-base language-pack-fr
    language-pack-gnome-de-base language-pack-gnome-de
    language-pack-gnome-es-base language-pack-gnome-es
    language-pack-gnome-fr-base language-pack-gnome-fr
    language-pack-gnome-pt-base language-pack-gnome-pt
    language-pack-pt-base language-pack-pt
Credits goes to:
  1. All Gnome/Debian/Ubuntu package maintainers and translators who made this possible.
  2. Israeli Open Source contributors who fix Hebrew Bugs, made Hebrew Fonts, Hebrew Spelling and even Hebrew OCRing a reality.
  3. All israeli Linux forum members who provide technical/mental support for new users.
  4. everybody else who is feeling left out after reading this list :)
Have fun.

10 comments:

nadavkav said...

bless you !!!

last year, i gave away copies of the 7.10 version to students and teachers that asked me how to "start with linux" it was a huge success.

i have already bought some large empty cd packages to start a burn session with this new iso, before school starts.

thank you so much ! and ALL the people involved with this project.
:-)

Tomer said...

אני מעוניין לדעת למה הדבר הזה בכלל נחוץ, ולמה אובונטו רגיל לא נותן כיום תמיכה סבירה בעברית.

זכרת להכניס את חבילת השפה העדכנית של פיירפוקס, או שנתת לבאגים של אובונטו לגלוש גם להפצה שלך?

shlomil said...

nadavkav: You welcome. I'm happy you found it useful.

Tomer:
1.
אם זה לא נחוץ לך אז אל תשתמש בזה.
לדעתי יש להפצות כאלו תפקיד חשוב בקבלת הפנים של לינוקס למשתמשים חדשים בארץ.

2.
אם בגרסה 8.04.1 עדיין היו בעיות בתרגום של פיירפוקס אז גם בהפצה זו יש בעיות.
זו לא "הפצה שלי" זו הפצת אובונטו אחד לאחד עם הגדרות וחבילות לשימוש בעברית.

Everybody:
I might not be responsive here in the comments and my email due to MILUEEM service. See you back in a few days.

תומר כהן said...

אם כך, מה מונע מאיתנו לפתוח באגים על כל שינוי שביצעת ולנסות לפעול כדי שבגירסאות העתידיות ההפצה תשוחרר מראש בצורה המועדפת עלינו כישראלים?

כרגע זה רק פורק, ואובונטו עושים עבודה טובה שמקרבת את לינוקס למשתמש הממוצע.

אני מוכן לעזור במידה ואוכל לסייע במשהו.

shlomil said...

אוקי, כמה דברים לי אליך:

אובונטו לא יכניסו את החבילות שקשורות בעברית לדיסק הראשי במיוחד בשבילנו. אנחנו ציבור משתמשים מאד קטן ואני משוכנע שהמאמצים שלנו בנושא זה יהיו חסרי כל סיכוי.

השינויים שביצעתי הם בעיקר ברמת הגדרות.
הגדרות שכנראה לעולם לא יתקבלו כברירת מחדל לאובונטו.

יש צוות שאולי אתה מכיר - נקרא debian-hebrew. הוא עושה עבודה טובה מאד בפתירת באגים שקשורים לעברית בדביאן.

בהפצה הקודמת שלחתי מייל לרשימת התפוצה שבה תיארתי את כל הבעיות בהן ניתקלתי.

https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-il/2007-November/000317.html

חלק מהבעיות כבר נפתרו.

אתה מוזמן לפתוח באגים על מה שאתה רוצה. כולנו נהנה מכך.

shlomil said...

אגב, זה ממש לא פורק.
זה רמיקס.
אני משתמש באותו מאגר חבילות ובאותה תשתית בדיוק.

אובונטו מעודדת יצירת רמיקסים:
http://www.ubuntu.com/aboutus/trademarkpolicy
"
We recognise and encourage the concept of a “remix.” Remixes are derived versions of Ubuntu, and it is intended that any software and hardware certifications will apply to a Remix. Therefore the changes from official Ubuntu product must be minimal to be permitted to use the Trademarks. These changes can include configuration changes through the existing Ubuntu configuration management tools, changes to artwork and graphical themes and some variance in package selection. In general, a Remix can have applications from the Ubuntu archives added, or default applications removed, but removing or changing any infrastructure components (e.g., shared libraries or desktop components) will result in changes too large for the resulting product to be called by a Trademark.
"

Anonymous said...

מה עם רמיקס לקובונטו?

shlomil said...

כשיהיה ל-
KDE4
תרגום אולי זה יהיה אפשרי

Adam said...

התקנתי עכשיו את הרמיקס וזה עובד יופי!
כמה הצעות לשיפור:
1) שווה לשנות את רשימת המאגרים למאגרים של עמותת המקור, המאגרים בברירת המחדל נתנו לי קצב של 10 קב"ש, זה יכול לבעס את המשתמש המתחיל.
2) לעשות יבוא של פונטים מווינדוס ולהתקין תיקיית וינדוס - יכול להיות שהרמיקס שלך זה לא המקום לזה אבל צריך כלי פשוט ויעיל (אני שרפתי על זה מעל שעה... גם משהו שמבעס את המשתמש המתחיל

shlomil said...

Adam:
תודה על תגובתך.ובהקשר לנקודות שהעלת:

1.
אתרי המראה הישראליים של אובונטו איכזבו אותי בעבר בכך שמשהו נתקע בתהליך העידכון שלהם והם גרמו לשבירת עידכונים. אני מעדיף להשאיר את ברירת המחדל.

2.
פשוט תתקין חבילה שנקראת:
msttcorefonts
זה לא לוקח שעה.
זה לוקח 2 דקות.